제가 자주가는 한 커뮤니티 사이트에서 'Prison Break'에 관련된 얘기가 오갔는데요

재미있는 몇가지를 한번 모아 봤습니다

1. 종이접기
시즌 1에서는 석호필 횽아의 탈옥 계획에 있어 실전 점검 용으로 사용되었고
시즌 2에서도 중요한 단서가 되고 있는 백조 한 마리!!

그 백조를 지금 접어 봅시다!! 종이 꺼내!!

이건 재밌으라고 보너스



2. 닮은 꼴(이미지는 생략합니다)

마이클 스코필드 -> 프리미어 리그, 레딩 스티브 코펠 감독
링컨 버로우스 -> 제롬 르 밴너
벨릭 -> 프리미어 리그, 토튼햄 마틴 욜 감독
티백 -> 맨유 게리 네빌 선수
스테드먼 -> 리버풀 사비 알론소 선수
머혼 요원 -> 본프레레 전 국가대표 감독

에... 이미지를 보실려면 여기
판단은 여러분께서 직접 ^^;;

잠시 짬내서 포스팅이라... 쿨럭...
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License
이올린에 북마크하기
2006/11/09 03:01 2006/11/09 03:01
받은 트랙백이 없고, 댓글이 없습니다.

댓글+트랙백 RSS :: http://blog.naplez.net/rss/response/392

7월 5일 첫방송을 시작한 드라마 'CAとお呼びっ!'
(썩 좋은 평을 받지 못하고 있긴 하다..)



제목만 봐서는 '도데체 CA가 뭐길래 CA라고 불러달라는 거얏!!' 하고 의문을 가지는 사람이 있을것이다.

혹자는 '미국 캘리포니아 주의 약자(=CA) 아니냐?' 라고 하는 사람도 있을거고
(상식이 풍부한 사람으로 사료 된다)
'아니다! Creative Agency의 약어이다' 라고 하는 사람도 있을거다
(이 사람... 진정한 dramaholic 이다... '사프리'에서 주인공 회사 이름 아닌가!! ㅡ.ㅡ;;)

물론 이 모두는 오답이고
드라마를 본 사람, 아니 적어도 소개글을 본 사람이라면
'Cabin Attendant' 즉, '객실 승무원'을 얘기하고 있다는 것을 알 수 있다.

ANA사 CA소개 페이지
http://www.ana.co.jp/recruit/kyaku/busyo1.html

그럼 한가지 의문이 생길 것이다.
흔히 말하는 스튜어디스랑은 뭐가 다르냐?

1화에서 주인공 야마다 사에(미즈키 아리사 분)는 말한다.
'스튜어디스가 아니고 캐빈 어텐던트 입니다만'

그래 그럼 둘 사이가 차이가 있는거란 말이지?

조사를 벌이던 중 잡힌 단서는 바로 이것!!

Flight attendants, formerly called sky girls, air hostesses, stewardesses and stewards are airline staff employed as attendants specifically to see to the well-being of the passengers.

(중략..)

Flight attendants on board during a flight collectively form a "cabin crew," while pilots (in the cockpit) and technicians see to the technical aspects of the flight.

Wikipedia 'Flight Attendant'


위키피디아에 따르면 스튜어디스나 'Flight attendants'는 같은 말이라는 거다.

'Cabin Attenadant'의 경우는 'Flight attendants'의 일본식 표현인것 같고
아마도 주인공 사에의 대사가 의미한 바는
일반적으로 불리는 '스튜어디스'라는 표현보다 CA라는 표현에
직업적 프라이드를 더 가지고 있는게 아닌가 한다.

끝으로, 자료 검색중 알게 된 '현역 CA'의 블로그를 하나 소개하면서 글을 마친다.
CA들의 생활에 대해 궁금중을 조금은 해결할 수 있지 않을까?
Cabin Attendant 菜々子のCA日記
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License
이올린에 북마크하기
2006/07/15 10:20 2006/07/15 10:20
받은 트랙백이 없고, 댓글이 없습니다.

댓글+트랙백 RSS :: http://blog.naplez.net/rss/response/391

'위험한 아네키'를 보신 분이라면 들어보셨을
'치킨남방' 에 대해서 뒷 조사를 해봤습니다.

과연 '치킨남방'은 어떤 음식일까요?

■치킨남방
감식초에 절인 닭고기를 튀겨, 타르타르소스를 얹어서 먹는 미야자키현 발상의 명물요리.

음.. 간략하게 말하자면 이런 음식이 되겠습니다.

이야기의 주인공인 미나가와 남매는 아시다시피 미야자키 현 출신입니다.
고로 고향 음식인 치킨남방도 자주 언급이 되고 있죠.

1960년대에 미야자키에서 처음으로 탄생한 양식이라고 합니다.
부위는 어린닭의 가슴살을 사용한다고 하네요.
그렇게 오래된 요리는 아니군요.

굳이 얘기하자면 치킨까스의 일종이라고 보면 될까요??

참고 1
참고 2
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License
이올린에 북마크하기
2006/07/03 11:54 2006/07/03 11:54
받은 트랙백이 없고, 댓글이 없습니다.

댓글+트랙백 RSS :: http://blog.naplez.net/rss/response/393